Влада рекомендує до перейменування ряд назв вулиць, що містять російські урбаноніми Гагарін, Пушкін, Горький та інші

Експертна рада Міністерства культури та інформаційної політики з питань подолання наслідків русифікації та тоталітаризму визначила список із 10 найбільш поширених “російських” урбанонімів, які рекомендуються до перейменування у першу чергу.

Про це повідомляє МКІП.

“Експертна рада підтримує рішення органів місцевого самоврядування з перейменування топонімів, які пов’язані з державою-агресором, комуністичним тоталітарним режимом, імперськими та радянськими ідеологемами.

Проаналізувавши ситуацію, що склалася у топонімічному просторі України, Експертна рада звернула увагу на те, що значна кількість власних назв, що позначають такі елементи просторової структури міста як вулиці, площі, проспекти тощо – пов’язана з росіянами, чиї життя та діяльність, за великим рахунком, не мають стосунку до України, її історії, науки, культури, та у більшості випадків не народилися тут”, — ідеться у повідомленні.

За даними МКІП, до найчастіше вживаних російських топонімів входять, зокрема Юрій Гагарін, Олександр Пушкін, Іван Мічурін, Валерій Чкалов, Максим Горький. Юрій Лермонтов, Олександр Суворов, Володимир Маяковський, Олександр Матросов, Володимир Комаров.

“З метою мінімізації впливу радянсько-російських наративів на світогляд українців, встановлення історичної справедливості та відновлення української історично-національної топоніміки Експертна рада МКІП рекомендує під час проведення перейменувань вулиць, провулків, проспектів, площ, парків, скверів та інших урбанонімів розглядати можливість заміни вищезазначених назв”, — зауважили у МКІП.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься.

Цей сайт використовує Akismet для зменшення спаму. Дізнайтеся, як обробляються ваші дані коментарів.